高級旅行家
搜索更多相關主題的帖子: ICE LV METRO YH 上海 深圳 船 虎跳峽 豬扒飽 重慶 難 Transport 交通 Travellife Let 中國 大陸 travel 電視 我 pass World FOR
查看詳細資料
TOP
金牌旅行家
原帖由 kelvin 於 2008-7-20 19:13 發表 繼薯伯伯的Translate server error後 又搵到一大堆「作品」,簡直笑死人,出現在貴陽、深圳...等地 貴陽鐵路公司把貴陽翻譯成 expensive sun 旅客投訴電話 - The travellers throws to tell a telephone 警(路)風 ...
旅遊作家
旅遊寫作人
查看個人網站
又名 dedepaul
超級版主
好想炸咗條 M25 嘅總幹事 ...
原帖由 Transport Planner 於 2008-7-21 22:15 發表 你地成日指內地人嘅英文差 , 不如先檢討一吓閣下嘅英文先 .
香港人都一樣有搞笑野, 懶音 fried rice --> flied lice give me a ring --> give me a wing 洗衣店招牌 Wong's laundry, we wash it right --> wrong's laundry, we wash it white
長駐西藏,,, Pazu薯伯伯
努力不懈的版主
長駐西藏拉薩,《風轉西藏》作者 . ...
旅遊看更
原帖由 pazu 於 2008-7-21 23:06 發表 其實笑人的同時, 我都有不停進修英文......................... 兩樣嘢, 無抵觸嘅.
原帖由 hkfkh 於 2008-7-22 09:25 發表 錯左卑人笑下, 有乜相干....唔卑人笑,可能錯而不自知, 記住佢, 下次不要再錯 .... 其實無所謂既, 就算卑人笑,卑人踩兩下, 都是自己活該, 小小挫折而已, 咁都唔受得 ? 睇番討論區,中文錯字,不計其數,包括自己 ...
中級旅行家